Thứ Sáu, 30 tháng 10, 2015

5 NGUYÊN TẮC CƠ BẢN ĐỂ NÓI TIẾNG ANH NHƯ NGƯỜI BẢN XỨ

Nói tiếng Anh trôi chảy như người bản xứ là mục tiêu của rất nhiều bạn trẻ. Tuy nhiên, có người học nhiều năm liền vẫn không thể giao tiếp khi gặp người nước ngoài. Hãy thực hiện theo 5 nguyên tắc dưới đây để việc học tiếng Anh thực sự hiệu quả

1, Bỏ ngữ pháp qua một bên
Học ngữ pháp quá nhiều làm bạn phản ứng chậm và rối hơn. Đầu bạn sẽ mải nghĩ về những quy tắc khi tạo ra một câu thay vì nói tự nhiên như người bản xứ. Người đối diện sẽ rất sốt ruột và không thể kiên nhẫn chờ bạn “sản xuất” một câu tiếng Anh đầy đủ bộ phận và đúng ngữ pháp đâu. Hãy nhớ rằng chỉ có một phần nhỏ người bản ngữ biết hơn 20% quy tắc ngữ pháp.

2, Học theo từng cụm từ

Nhiều người cố gắng học thuộc rất nhiều từ vựng riêng lẻ trong ngày và cố gắng gộp chúng thành một câu theo tư duy ngôn ngữ của người Việt. Họ không biết rằng chúng không thể tạo ra được một câu có nghĩa, thậm chí là hết sức ngây ngô.

Lý do là các bạn không học theo cụm từ, nhiều khi biết hơn 1000 từ nhưng bạn vẫn không thể nói được một câu chính xác. Ngược lại, nếu biết 1 cụm từ đúng nhiều khi vẫn có thể tạo ra hơn một trăm câu chính xác. Nếu học được 100 cụm từ thì bạn sẽ ngạc nhiên về số lượng câu chính xác mà bạn có thể nói. Cuối cùng, khi số cụm từ học được lên tới 1000 thì bạn gần như trở thành một người nói tiếng Anh trôi chảy.
Vì thế, đừng tốn thời gian quá nhiều vào việc học từ riêng lẻ. Thay vào đó, sử dụng thời gian để học cụm từ và bạn sẽ nói trôi chảy tiếng Anh hơn nhiều

3, Đắm mình vào không gian Tiếng Anh

Tự tạo cho mình một không gian tiếng Anh để mỗi ngày đều cảm thấy hứng thú khi học nghe và nói. Lên Hồ Gươm bắt chuyện với khách du lịch là một giải pháp nhiều bạn lựa chọn. Bạn cũng có thể xem những bộ phim hoặc gameshow bằng tiếng Anh yêu thích, thậm chí là xem đi xem lại chúng để ghi nhớ ngữ điệu và từ vựng. Quan trọng là sau khi nghe, hãy cố gắng nói theo những câu trong đoạn hội thoại đó. Nói to, mạnh dạn và tự tin như chính mình là nhân vật trong đoạn hội thoại vậy. Bằng cách này, nỗi sợ nói tiếng Anh sẽ dần biến mất theo thời gian.

4, Sử dụng tài liệu phù hợp

Nhiều bạn đặt mục tiêu giao tiếp tiếng Anh thông thường nhưng lại cố gắng nghe những bản tin về chính trị, kinh tế. Điều này hoàn toàn không phù hợp và có thể sẽ khiến bạn “tẩu hỏa nhập ma” bởi những từ ngữ chuyên môn đặc thù và không quá phổ biến trong giao tiếp.

5, Luyện tập nghe - nói hàng ngày, mọi lúc mọi nơi

Đây là nguyên tắc cuối cùng nhưng cũng là quan trọng nhất trong việc học tiếng Anh. Bạn phải biết tận dụng mọi thời gian, mọi địa điểm để luyện tập thường xuyên. Hãy thử học theo phương pháp trực tuyến hiện đang rất phổ biến trên thế giới. Khắc phục nhược điểm của các phương pháp học một chiều, theo phương thức này, mỗi ngày từ 8h đến 24h, các giáo viên bản ngữ sẽ giảng dạy trong các lớp học trực tuyến được thiết kế trực quan, sinh động. Các bài học trở nên gần gũi và đạt hiệu quả cao như khi người học nói chuyện với nhau ngoài đời.

Người học có thể học bao nhiêu tuỳ thích với 16 ca học mỗi ngày ở khoá “Buffet tiếng Anh”. Vì học trực tuyến, nên có thể học bất kỳ đâu, dù đang ở nhà hay đi công tác.

Phương pháp học nói tiếng Anh trực tuyến này đã chứng minh được hiệu quả đặc biệt với những người muốn cải thiện kỹ năng nghe và nói tiếng Anh. Trên thế giới, phương pháp học ngoại ngữ trực tuyến đã và đang được nhiều trường đại học nổi tiếng áp dụng. Đại học Harvard, British Council đều có chương trình dạy ngoại ngữ online với hàng chục ngàn người theo học.

Thơ tình : Thế là Bàng đỏ lá rồi .

Thế là Bàng đỏ lá rồi
Chiều đông tĩnh lặng em ngồi nhớ anh
Có con chim nhỏ chuyền cành
Lá Bàng rụng đỏ khúc quanh con đường


Bóng ai thấp thóang mà thương
Cuối con đường nhớ vẫn vương nắng vàng
Khi ai rẽ bước sang ngang 
Là mang theo cả lỡ làng tình nhau 

Nguyễn Tuyết Hạnh

Thứ Tư, 28 tháng 10, 2015

Thơ tình : Gió thổi giao mùa .

Người bỏ quên nhành hoa
Men vệ đường cỏ ấm
Gió đã thổi giao mùa
Ngang nỗi buồn vô tận



Có chi mà vướng bận
Như hơi thở chiều đông
Như sóng chiều phẳng lặng
Cuộn vào lòng bão giông


Người ngang qua đời nhau
Một làn rồi xa mãi
Tôi nhánh cỏ âm thầm
Uống sương chiều tê dại ...

CCCM

Những lưu ý khi chọn mua amply

Cuộc sống ngày càng bận rộn nên nhu cầu thư giãn càng cao. Một trong những cách giải tỏa căng thẳng đó chính là nghe những bản nhạc du dương hoặc cùng gia đình hát hò. Tuy nhiên, chọn mua âm ly như nào để phù hợp với nhu cầu của từng người thì chưa hẳn ai cũng biết. Vì amply dành cho nghe nhạc và karaoke là khác nhau. Sau đây,so sánh giá xin chia sẻ một số lưu ý khi chọn mua 2 loại âm ly đó.
Khi chọn mua amply nghe nhạc cần lưu ý:
  •  Độ nhạy và trở kháng của loa: Loa có độ nhạy càng cao thì chỉ cần amplycó công suất nhỏ. Ngược lại những loại loa trở kháng thấp khoảng 4 Ohm, độ nhạy dưới 90 dB cần amplycó công suất lớn, dòng ra lớn (thường là loại nhiều sò cống suất lắp song song).
  •  Kích cỡ và cách bố trí của phòng nghe: Một căn phòng lớn hoặc chứa nhiều đồ đạc thường đòi hỏi công suất amply nghe nhạc lớn hơn căn phòng nhỏ và ít đồ đạc. Bởi âm thanh chúng ta nghe được là tổng hợp của các âm thanh đi trực tiếp từ loa và các âm phản xạ tường, trần, sàn nhà. Phòng nghe càng rộng, đồ đạc càng nhiều càng gây suy hao âm thanh phản xạ, tạo ra cảm giác nghe nhỏ hơn phòng có diện tích nhỏ.
  • Khoảng cách từ loa đến tai người nghe: Nhân tố này không phụ thuộc vào kích thước của phòng nghe. Nếu bạn ngồi xa loa, thậm trí trong một căn phòng nhỏ bạn vẫn phải cần công suất amplylớn hơn.
  •  Cường độ âm thanh bạn thường nghe:  Bạn thích loại nhạc nhẹ nhàng tình cảm hay bạn thích nghe nhạc heavy rock,dance? Nếu nhạc nhẹ bạn cần công suất nhỏ hơn, còn đối với nhạc rock, dance, âm thanh phải đủ lớn mới hay
Còn khi chọn mua amply karaoke, so sánh giá cũng khuyên các bạn cần chú ý đến các thông tin cơ bản sau:
  • Có rất nhiều bạn cho rằng càng chọn mua chiếc amply karaoke càng nhiều tiền thì càng tốt. Suy nghĩ đó có phần đúng, nhưng nếu amply đấy không thích hợp cùng bộ loa và bộ dàn karaoke gia đình bạn, nó sẽ phản tác dụng và nhất là tác động tới đôi loa. Ngược lại, nếu các bạn chọn mua 1 đôi loa đắt tiền, mà lại chỉ chọn lựa mua một chiếc amply karaoke mức thấp hoặc trung, nó sẽ giảm khả năng của hệ thống âm thanh sẽ bị yếu cũng như giảm đi độ động. 
  • Công suất là thông số kĩ thuật khá quan trọng để lựa chọn amply. Công suất cần thiết của Amply phụ thuộc đáng kể vào độ nhạy với trở kháng của loa. Độ nhạy của bộ loa xác định mức SPL (sound –pressure level) mà dàn loa sẽ tạo ra nếu được đưa đến nguồn điện đầu vào nhất định. Hãy thử xem xét những thông số cơ bản trên dàn loa như “88db SPL, 1W/1m”
  • Mọi người cũng cần chú ý tới cách bố trí phòng, đặc tính âm học nơi có đặt đôi dàn karaoke. 1 nhà rộng chứa nhiều đồ đạc thường thường đòi hỏi công suất amply karaoke lớn hơn nhà bé cũng như ít đồ đạc. Âm thanh các bạn nghe được là âm thanh lẫn lộn đi ra từ loa và các âm thanh phản xạ từ vách tường, trần nhà. Do đó, phòng nghe càng rộng càng chứa nhiều đồ đạc càng gây hao hụt âm thanh. Đặt bộ karaoke gian phòng chứa nhiều đồ đạc, diện tích gian phòng rộng mà lựa chọn amply hát karaoke công suất nhỏ là 1 sai lầm.

Amply BOSTON AUDIO PA-1020


Hy vọng bài viết giúp các bạn phần nào hiểu biết hơn về amply và chọn cho mình một chiếc amply thật phù hợp.

Thứ Hai, 26 tháng 10, 2015

Thơ tình : Giá buốt mùa đông .

Mình ơi mình , gió đã chớm mùa đông
Em muốn đan cho mình chiếc áo
Chỉ e em chẳng phải người tần tảo 
Áo đan rồi , trời đã rét nàng Bân



Gió nơi mình , gió có lạnh lắm không
Mỗi sớm mai , em tần ngần trước cửa 
Ứa nước mắt , nhói lòng như vết cứa 
Mình chẳng bên nhau , để hôm sớm đỡ đần


Mình xa nhau trời lại rét căm căm
Ai bếp lửa, ai lạnh lùng cô độc
Ôi cuộc đời làm sao mà thấu được
Những buồn vui giấu kín nẻo tim người

"Nếu" bên nhau suốt cả chặng đường đời
Biết đâu em với mình chẳng hề hạnh phúc
Lại giận nhau, lại tìm trong bóng nước
Những ân tình ảo ảnh chốn xa xôi

Mình biết nhau, thì cũng biết nhau rồi
Đừng buồn nhé , để riêng em cay đắng
Để riêng em nhớ mình trong thầm lặng
Gió mùa đông ... chỉ buôn buốt người ơi ...!

CCCM

Thứ Năm, 22 tháng 10, 2015

Cách làm xôi bắp từ bắp hộp đơn giản và ngon .

Ờ xa quê thỉnh thỏang lại nhớ và thèm xôi bắp , nó là món ăn đơn giản mà ngon miệng lại mang đậm hương vị Việt Nam . Món ăn này đã theo tui với hơn 60 năm cuộc đời , nó gần gũi từ thủa bé thơ , khi sáng sáng mẹ vẫn mua cho ăn trước khi đi học ,nó thủy chung với tui cho tới khi đến tuổi xế chiều . Khi còn ở Việt Nam , mỗi ngày tui dậy thật sớm đi bộ rèn luyện sức khỏe , dậy từ khi trời còn mát lạnh sương đêm . Sau khi đi bộ vòng quanh công viên mấy chục lượt, tui trở về khi mờ sáng , lần nào cũng ghé ngang hàng xôi bắp bên vệ đường , hàng xôi bắp này ngon mà rẻ , người ăn rất đông , tui không ăn tại chỗ mà mua mấy gói về nhà để mấy đứa cháu ngọai ăn cùng . Món xôi này cả nhà tui ai cũng thích ,bắp và nếp dẻo với đậu xanh thơm bùi , lại thêm vừng lạc và hành phi thơm lừng béo ngậy , ăn mãi không chán .

Bây giờ thì xa rồi ... hàng bán xôi bắp thân thuộc ấy đã cách tui 1/4 trái đất , giờ thì nhớ ... nhớ da diết những buổi sáng lạnh hơi sương đi bộ , nhớ những gương mặt tất bật vội vã nhưng vẫn kiên trì chầu chực để mua xôi bắp quanh gánh hàng , nhớ cả gương mặt chị bán hàng nhìn tui cười cảm thông khi tui phải đợi lâu quá ...
Bây giờ muốn ăn phải tự nấu thôi ... Nhưng ở Đức cũng tiện , bắp đóng lon nhiều , tuy không được dẻo như bắp nếp nhưng không mất công phải ngâm vôi , phải hầm lâu , và ăn vẫn ngon .
Bạn có thèm ăn xôi bắp như tui không , nếu thèm hãy cùng tui làm xôi bắp nhé .
Nguyên liệu :

- Bạn có thể mua lon bắp lớn nhỏ tùy thích , nhưng lượng bắp cần cho công thức là 800g
- Nếp dẻo 200g
- Đậu xanh không vỏ 200g
- Hành phi
- Đường và muối.
- lạc rang giã nhỏ trộn muối làm vừng
Cách làm :
- Đậu xanh ngâm qua đêm với 1/2 thìa cafe muối,sau đó  hấp chín và xay nhuyễn.
- Nếp vo sạch  ngâm qua đêm với 1/2 thìa cafe muối , sau đó vớt để ráo .
- Mở lon bắp rửa  sach , sau đó đun sôi khỏang 20 phút cho mềm với 1/2 thìa cafe muối .sau đó đổ ra rổ để ráo nguội .
- Tiếp theo trộn bắp và nếp với nhau rồi cho vào nỗi hông , sau 20 phút mở ra đảo đều cho bắp và nếp chín đều , khi thấy nếp và bắp đã chín dẻo bạn cho 1/4 đậu xay nhuyễn vào lại đảo đều , hấp thêm 5 phút nữa cho đậu nóng đều cùng xôi bắp và tắt bếp.
- Cho xôi ra đĩa , bỏ đậu xanh lên trên , rắc hành phi ,rưới một chút dầu ăn và thêm một ít vừng làm từ lạc và muối .Bạn nào thích ăn ngọt thì cho đường vào thay muối vừng.
Đơn giản quá phải không các bạn.
Chúc các bạn ngon miệng và thỏa nỗi thèm món ăn mang hương vị quê nhà .

*****


Thứ Bảy, 17 tháng 10, 2015

Thơ tình : Hoa Sữa.

Hoa Sữa ngào ngạt
Ru đêm
Tình anh
Dào dạt êm đềm
Ru em
Ánh Trăng lạc bước
Bên thềm
Dịu dàng
Hôn 
Mái tóc mềm
Ngát hương


Ngủ ngon anh nhé
Người thương
Lời ru em quyện
Vấn vương hương nồng
Cuộc đời còn lắm
Bão giông
Trốn vào nhau nhé
Say nỗng
Giấc đêm ...

Nguyễn Tuyết Hạnh



Thứ Tư, 14 tháng 10, 2015

Thơ tình : Em chẳng nói em nhớ anh đâu!

Em chẳng nói em nhớ anh đâu
Chỉ tại biển sáng nay sương giăng trắng một màu sữa lõang
Những con sóng đuổi nhau
Con Dã Tràng hốt hỏang
Ngơ ngẩn nhìn sóng ào ạt va bờ
Rồi hăm hở cuốn khơi xa



Mặt cát phẳng như tấm gương soi lấp lóa
Con Dã Tràng gầy guộc, đơn côi
Hương muối mặn trên môi
Em thấy thương con Dã Tràng xe cát
Em thương cả con sóng vỗ trong nhau dào dạt ...
Rồi lại vô tình
Cuốn tất cả ra xa


Em chẳng nói em nhớ anh đâu
Chỉ tại biển sáng nay rất vắng
Bầu trời âm u giữ trong lòng những đám mây rất nặng
Một tiếng sấm nguồn sẽ sầm sập tuôn mưa

Em chẳng nói em nhớ anh đâu...

Nguyễn Tuyết Hạnh
Xem tiếp những bài thơ khác Tại đây

Thứ Ba, 13 tháng 10, 2015

Thơ tình :Lục bát mùa Thu.

Mỗi khi Thu thả heo may
Lòng em nỗi nhớ dâng đầy phương anh 
Thu mà , lá chẳng còn xanh
Vẫn nguyên màu nhớ ta dành cho nhau


Vẹn nguyên hương nụ hôn đầu
Trao câu quan họ trên cầu ban mai
Thu mà, vệt nắng có phai
Vẫn thơm hương lúa, thương hòai sắc thu...

Nguyễn Tuyết Hạnh
Xem tiếp những bài thơ khác Tại đây


Thứ Hai, 5 tháng 10, 2015

Thơ tình : Không thể nào nguôi.

Anh có biết em không thể nào nguôi
Khi mùa thu cứ thả vàng khắp lối
Heo may se se khiến lòng em bổi hổi
Mùa thu vô tình nôn náo cả lặng im...



Anh có nhớ hoàng hôn nào tím màu hoa sim
Ai qua ngõ để gió rung chùm hoa nhỏ
Bông Ti gôn như giọt tim thắm đỏ
Mùa thu vô tình thả nỗi nhớ vào hoa


Anh có nhớ một mùa thu xa
Nơi bến sông vàng tươi mầu hoa cải
Hương cỏ khô thoảng bay thơm ngái
Mình trao nhau say đắm nụ hôn nồng

Rồi thu sẽ qua trời đất lại vào đông
Cải sẽ lên ngồng và cây thôi trút lá
Giữa dòng đời thân quen hay xa lạ
Nỗi nhớ anh vẫn không thể nào nguôi...

Mùa Thu 2015
NGUYỄN TUYẾT HẠNH
*****
Xem tiếp những bài thơ tình hay TẠI ĐÂY

Chủ Nhật, 4 tháng 10, 2015

Mùa đông này nên chọn máy sưởi loại nào?

Xin chào cả nhà,

Mùa đông năm nay gia đình em chuẩn bị đón chào một nàng công chúa. Em đang phân vân không biết mua loại đèn sưởi nào tốt. Đọc trên mạng thấy mọi người bảo đèn halogen đốt cháy không khí không tốt. Mình định chọn lựa đèn sưởi nhà tắm. Thấy trên trang web so sánh giá sản phẩm sosanh24h.vn có đèn này Đèn sưởi nhà tắm Kottmann K3B-G - 3 bóng thấy cũng tốt nhưng không biết chỉ dùng được trong nhà tắm hay gì. Mình muốn nếu trời rét quá thì bật cả phòng ngủ cho ấm, nhưng không biết loại này có đủ công suất để sưởi cho toàn bộ phòng ngủ không.

Em đang rất cần mọi người tư vấn, mùa đông sắp đến rồi !

Thứ Bảy, 3 tháng 10, 2015

Học tiếng Đức : Làm thế nào để nói trôi chảy ngôn ngữ này .

Làm thế nào để có thể nói trôi chảy tiếng Đức và tự tin trong giao tiếp . Video này sẽ hướng dẫn cho bạn những kỹ năng cần thiết .


Video bổ sung : Làm thế nào để học tiếng Đức hiệu quả :




Thứ Năm, 1 tháng 10, 2015

Học tiếng Đức - làm móng tay nghệ thuật

Đây là những video có thể giúp bạn vừa học tiếng Đức , vừa bổ sung thêm cho bạn cách vẽ những mẫu móng tay đẹp 
*****
Erdbeer Nägel  - Móng tay dâu tây


Kleine Spinne Fingernägel - Móng tay con nhện nhỏ



Pinguine im Schnee Nägel - Chim cánh cụt trong tuyết


Wolke Nägel - Mây


Chucks Turnschuh Nägel - Kiểu giày đinh


Küken Nägel - Kiểu gà con

 - 

Herz Nägel


Mẫu câu tiếng Đức : Giao tiếp trong nhà hàng .

Người Việt sinh sống ở nước Đức đa số kinh doanh và làm việc tại nhà hàng , những mẫu câu sau đây sẽ giúp bạn thuận lợi trong giao tiếp .
Lưu ý: Nếu bạn gặp khó khăn khi đọc tiếng Đức , hãy coppy câu muốn đọc sau đó Vào đây nhờ sự hỗ trợ của Google
*****
Ich möchte einen Tisch für heute Abend bestellen
Tôi muốn đặt một bàn trước cho tối nay


*
Für wir viel Personen? 
Cho mấy người ạ?


*
Kann Ich einen Tisch für sieben Uhr reservieren lassen? 
Tôi có thể đặt một bàn lúc 7 giờ không?
*
Bitte einen Tisch für zwei Personen
Tôi muốn đặt bàn cho 2 người ăn
*
Ist Ihnen diese Tisch recht? 
Bàn này có vừa ý ông (bà) không?
*
Wann öffnet die Küche? 
Khi nào quán ăn sẽ mở cửa?
*
Wann schließt die Küche? 
Khi nào quán ăn sẽ đóng cửa?
*
Können wir auf einen Tisch warten? 
Chúng tôi có thể chờ một bàn không?
*
Müssen wir lange warten? 
Chúng tôi có phải đợi lâu không?
*
Haben Sie reserviert? 
Ông (bà) đã đặt bàn trước à?
*
Unter welchem Namen? 
Xin vui lòng cho biết tên
*
Hierher Bitte! 
Vui lòng tới chỗ này 
*
Können wir uns hierher setzen? 
Chúng tôi có thể ngồi ở đây không? 
*
Könnten Sie uns einen Kinderstuhl bringen? 
Ông(bà) có thể đưa cho một chiếc ghế trẻ em không?
*
Können wir auch draußen setzen?
Chúng tôi có thể ngồi ngòai đó không?
*
Bàn này còn trống không?
Ist der Tisch frei?
*
Tôi muốn xin tờ thực đơn.
Ich möchte bitte die Speisekarte.
*
Bạn có thể giới thiệu cho tôi món gì?
Was können Sie empfehlen?
*
Wir möchten erst noch etwas trinken
Chúng tôi muốn uống một cái gì đó trước
*
Wir hätten gern die Getränkekarte
Chúng tôi muốn xem danh mục đồ uống
*
Haben Sie vielleicht etwas anderes? 
Bạn có món nào khác không?
*
Ich darf kein Schweinefleisch essen
Tôi không thể ăn thịt lợn
*
Ich darf keinen Zucker essen
Tôi không thể ăn Đường
*
Ich darf keine scharfen Gewürze essen
Tôi không thể ăn gia vị cay
*
Tôi không muốn hạt tiêu
 Ich möchte keinen Pfeffer
*
Bạn có thể đưa giúp tôi muối được không? 
Können Sie mir das Salz reichen?
*
Tôi muốn một cốc / ly bia.
Ich hätte gern ein Bier.
*
Tôi muốn một cốc / ly nước khoáng.
Ich hätte gern ein Mineralwasser.
*
Tôi muốn một cốc / ly nước cam.
Ich hätte gern einen Orangensaft.
Tôi muốn một cốc / ly cà phê.
Ich hätte gern einen Kaffee.
*
Thịt vẫn sống 
Das Fleisch ist roh
*

Könnten Sie mir dieses Fläschchen aufwärmen? 
Bạn có thể giúp tôi làm nóng cái chai này không?
*
Nicht zu heiß Bitte
Xin đừng hâm nóng quá
*
Wo ist die Toilette? 
Nhà vệ sinh ở đâu?
*
Gibt es hier einen Raum, wo ich das Baby wickeln kann? 
Có chỗ để tôi thay tã cho em bé không?
*
Guten Appetit! 
Chúc bạn ngon miệng
*
Noch eine Portion ... Bitte 
Làm ơn cho thêm một món nữa
*
Würden Sie bitte eine Serviette bringen
Làm ơn cho một chiếc khăn ăn
*
Tôi thích nó chín tái
 Ich hätte es gerne blutig
*
Tôi thích nó chín vừa 
Ich hätte es gerne halb durch
*
Chín kỹ 
Gut durch
*
Tôi muốn một món khai vị.
Ich möchte eine Vorspeise.
*
Tôi muốn một đĩa rau / xà lát trộn.
Ich möchte einen Salat.
*
Tôi muốn một bát xúp.
Ich möchte eine Suppe.
Tôi đang ăn kiêng
Ich bin auf Diät
*
Tôi là người ăn chay
 Ich bin Vegetarier
*
Tôi không ăn thịt
Ich esse kein Fleisch
*
Tôi dị ứng với các loại hạt 
Ich habe eine Allergie gegen Nüsse
*
Tôi muốn thử một món ăn địa phương
 Ich hätte gerne ein ortstypisches Gericht
*
Tôi đã không đặt / gọi món đó.
Das habe ich nicht bestellt.
*
Tôi bị dị ứng với các loại thức ăn khác nhau
 Ich bin gegenüber bestimmten Lebensmitteln allergisch
*
Bạn có thích cá không?
Magst du Fisch?
*
Thành phần của nó gồm những gì?
Was sind die Zutaten?
*
Bạn có loại thịt nào? 
Welche Fleischsorten haben Sie?
*
Bạn có thể lấy giúp tôi trái cây không?
Können Sie mir Obst bringen?
*
Cái này bẩn quá 
Das ist schmutzig
*
Bạn có thể lấy thêm cho tôi chút nước không?
 Können Sie mir noch etwas Wasser bringen?
*
Tôi cần cái dĩa / nĩa.
Mir fehlt eine Gabel.
*
Tôi cần con dao.
Mir fehlt ein Messer.
*
Tôi cần cái thìa / muỗng.
Mir fehlt ein Löffel.
*
Món kia ngon thật 
Das war köstlich
*
Nó có cay không?
 Ist es scharf?
*
Cá có tươi không?
 Ist der Fisch frisch?
*
Chúng có ngọt không?
 Sind sie süß?
*
Tôi không thích món đó.
Das schmeckt mir nicht.
*
Thức ăn bị nguội 
Das Essen ist kalt
*
Nó bị nguội
 Es ist kalt
*
Món này bị cháy
 Das ist angebrannt
*
Tôi muốn một ly rượu vang đỏ.
Ich hätte gern ein Glas Rotwein.
*
Tôi muốn một ly rượu vang trắng.
Ich hätte gern ein Glas Weißwein.
*
Tôi muốn một chai rượu sâm banh.
Ich hätte gern eine Flasche Sekt.
*
Tôi muốn một món tráng miệng.
Ich möchte einen Nachtisch.
*
Tiền boa 
Trinkgeld (das)
*
Tôi có thể trả bằng thẻ tín dụng không? 
Kann ich mit Kreditkarte zahlen?
*
Vui lòng cho xin hóa đơn
 Die Rechnung bitte
*
Ông(bà)có thẻ tín dụng khác không? 
Haben Sie eine andere Kreditkarte?
*
Tôi cần một tờ biên lai
 Ich brauche eine Quittung
*
Cảm ơn bạn vì đã phục vụ tốt
 Vielen Dank für die gute Bedienung
*****
Xem tiếp những bài học khác TẠI ĐÂY

Popular Posts

Recent Posts

Unordered List

Text Widget